Характеристика некоторых особенностей усвоения второго и последующих иностранных языков - Book-Science - Научная энциклопедия
Профиль
Рейтинги
Новые
Категории
  • Новости
  • Статьи
  • Работы
  • Исследования
  • Заметки
  • Комменты

Характеристика некоторых особенностей усвоения второго и последующих иностранных языков

Разместил: Isabella, 14 September 2012

1. Перенос и интерференция в обучении второму иностранному языку

Сегодня основной принцип обучения многоязычию зиждется на продолжительном влиянии одного освоенного или изучаемого иностранного языка на другой, т.е. на явлении трансферта навыков, умений и тактического и стратегического коммуникативного поведения.

Такой взгляд основан, прежде всего, на том, что человек обладает основополагающей общечеловеческой языковой способностью – осваивать множество языковых вариантов своего родного языка, например диалекты. По утверждению зарубежных методистов, это общечеловеческая способность раскрывается и дифференцируется во время изучения иностранных языков. Поэтому при обучении иностранным языкам второго и последующего плана первым принципом обучение должно стать не интерферирующее влияние языковых систем, но аспект положительного переноса, т.е. трансферта. Таким образом, дидактические проблемы могут быть сформулированы в вопросах, как и где можно можно опираться при изучении второго иностранного языка на уже имеющиеся языковые знания, на основной опыт в изучении первого иностранного языка и как их расширять и углублять.

Трансферт можно рассматривать в двух измерениях: трансферт в области языковых знаний и сформированных языковых навыков и трансферт в когнитивной области. Трансферт в когнитивной области предполагает осознание учащимся того, что как происходит процесс изучения языка, как осознается учащимся его собственный опыт освоения первого иностранного языка, какие тактики и стратегии, освоенные им при изучении первого иностранного языка, он эффективно может использовать при изучении второго.

Трансферт и интерференция затрагивают не только уровень языка, т.е. формирование слухопроизносительных, лексических и грамматических навыков, не только уровень речевых умений учащихся (в области говорения, письма, чтения и аудирования), но и экстралингвистический уровень, отражающийся в культурно-страноведческой и межкультурной компетенции. Так, не зная культуру и обычаи Востока, выполнить устный последовательный или синхронный перевод на китайский или корейский язык и завязать деловые связи невежественному европейцу будет крайне сложно, потому что никто не любит, когда проявляют неуважение к их культуре и обычаям. Стоит ли напоминать об американцах, которые привыкли складывать ноги на стол.

Формирование культурно-страноведческой и межкультурной компетенции – довольно противоречивый процесс, происходящий не только на уроках иностранного языка, но интегрирующий знания, навыки и умения, которые индивид получает, формирует и развивает в процессе всей своей образовательной деятельности, в целом, в жизни, в обществе.

: 3.1/5 (1093 )

Похожие статьи
1: 
Понятие ценности информации
Возможны различные подходы к определению ценности информации. 1. Денежная стоимость: полная денежная стоимость получения информации (закупки, поиска, формирования собственными силами с учетом сопутствующих затрат); стоимость длительного хранения инфо...
2: 
Коммуникация в контексте научных дисциплин
Каждая наука выделяет из коммуникации свой предмет изучения: Лингвистика занимается проблемами вербальной коммуникации, изу чением устной и письменной, диалогической и монологической речью. Паралингвистика специализируется на способах невербальной ко...
3: 
Структура культурологии
Культура чрезвычайно сложный и многогранный объект изучения. Поэтому современная культурология - комплексная гуманитарная наука, состоящая из ряда отраслей (наук), которые охватывают всю совокупность знаний о культуре: 1) философию культуры; 2) истор...
4: 
Культурная картина мира
Человечество едино по своим корням, однако в процессе развития разветвляется на множество разнообразных, особен ных культур. Каждая из них, вырастая в специфических усло виях жизни (географических, исторических, технологических, бытовых и т. д.) форм...
5: 
Морфология (структура) культуры
Морфология культуры это раздел культурологии, изучающий типичные формы культуры, характеризующие ее внутреннее строение, структуру культурного пространства. Культурное пространство, или пространство культуры, - это про странство, образованное множест...
Пользователей онлайн: 25
Все права защищены. При копировании материалов ссылка на Book-Science обязательна. (c) Book-Science, 2010-2016