Особенности изучения польского языка

Гуманитарные науки

Польский язык так же, как и русский, принадлежит к славянской группе языков, поэтому на слух он кажется таким же родным и понятным, как  украинский или белорусский. Надо сказать, что на польском языке говорят не только около 40 миллионов граждан Польши. По всему миру (особенно в США и Канаде) существуют польские общины, в которых иммигранты стремятся сохранить традиции, поэтому отдают детей на курсы польского, издают периодику на родном языке, открывают национальные магазины. Также польский язык является одним из официальных языков Европейского союза.

Приступить к его изучению можно как самостоятельно, так и на курсах польского языка в лингвистической школе или с репетитором. Несмотря на использование латиницы, читать по-польски легко, многие слова совпадают, но эта мнимая легкость часто заводит учеников в тупик (смотрите список «ложных друзей» переводчика). Все-таки польский принадлежит к группе западнословянских языков и имеет свои особенности и в фонетике, и в грамматике.

Например, в польском языке, как и в русском, существительные изменяются по падежам, а глаголы спрягаются. Если англичанину в принципе сложно объяснить, что такое спряжение, у нас здесь вопросов не возникает. Существует только одно «но»: в польском языке одиннадцать спряжений, когда в русском языке всего два. Однако, если не уходить в дебри филологии, в спряжениях вполне можно разобраться по учебным таблицам. Другие сложные разделы польской грамматики — употребление прошедшего и будущего времени, употребление количественных и собирательных числительных, присутствие особых форм глагола для обозначения обобщенно-личного и неопределенно-личного значения.

Обратимся к фонетике польского языка. Главная особенность — присутствие большого количества шипящих звуков, которые передаются на письме буквосочетаниями SZ (ш), CZ (ч), CH (х), RZ (ж). Их принято называть диграфами (если две буквы), триграфы (три буквы) и тетраграфы (четыре буквы). Сложность также представляют диакритические знаки — это дополнительные значки, которые влияют на произношение. Например, ó читается как [у] в русском языке, а просто «о» — это звук [о]. Ударение в польском языке динамическое, но обычно падает на предпоследний слог.

Book-Science
Добавить комментарий