Произношение вспомогательных глаголов в английском языке

Гуманитарные науки

Вспомогательные глаголы, входящие в состав сказуемого, часто представляют большую сложность для учащихся. При переводе они влияют на время, вид и некоторые другие параметры, но сами по себе не несут смыслового значения. Но еще большую трудность вызывают сокращенные формы вспомогательных глаголов, которые вошли в употребление в XV-XVII веках. Например, have превратилось в ‘ve, are — в ‘re, is — в ‘s, was — в ‘s. Сокращенные формы прикреплялись к подлежащему.

Если подлежащее было выражено личным местоимением, могло быть две тенденции. В первом случае сокращалось личное местоимение. Например, you have превращалось в y’have, it is в ’tis, you all в y’all. Согласно второй тенденции, сокращался (редуцировался) глагол. Эта тенденция выжила первую и действует до сих пор. Например, you have -> you’ve, it is -> it’s, you all -> you’ll.

Тем не менее, первую тенденцию можно встретить в поэтической речи английских писателей. Например, в известном монологе Гамлета «Быть или не быть» в одноименной пьесе Уильяма Шекспира есть устаревшая форма.

To be, or not to be: that is the question:

Whether ’tis nobler in the mind to suffer…

В настоящее время современные авторы используют старые формы там, где нужна рифма, а также для создания колорита прошлого.

Спонсор статьи — зарубежная школа «Malta Crown» — предлагает вашему вниманию изучение английского языка на Мальте, бывшей британской колонии, где вы сможете полностью погрузиться в языковую среду, а также совместить учебу с отдыхом на Средиземноморском побережье.

Book-Science
Добавить комментарий