Методика обучения французскому языку как ИЯ2 в контексте коммуникативно-когнитивного подхода

Гуманитарные науки

Методика обучения фонетической стороне речи

Особой методики обучения фонетике ИЯ2 не существует. Возможности положительного переноса очень малы вследствие значительного несовпадения фонологических систем русского, английского и французского языков. Своеобразие обучения произношению ИЯ2 заключается только в расширении за счет ИЯ1 базы для интерференции, особенно существенной в начале обучения. Методика формирования фонетических навыков Ия1 и ИЯ2 принципиально не различаются. Сопоставительные упражнения могут быть использованы для обучения артикуляции звуков тех учащихся, которые не способны самостоятельно опознать причину интерференции. При отработке фонетических навыков целесообразно исключить сопоставления произношения нового и известного языка.

Методика обучения лексической стороне речи

Способ предъявления лексики, организация ее интериоризации, контроль за ее использованием должны соответствовать общим когнитивным закономерностям.

Этап концептуализации, состоящий из 3х последовательных шагов (мотивации, привлечения внимания к новому материалу за счет решения задачи отбора новых лексических единиц, семантизации), подразумевает использование проблемно-поисковой технологии.

Мотивация: введение в тему, в ситуацию общения. В современных УМК новая лексика предъявляется ситуативно и в контексте. Этап мотивации заключается в прочтении заголовков, разглядывании иллюстраций , формулировке предположений о содержании ситуации общения, о ее проблематике.

Привлечение внимания к новому материалу в рамках проблемно-поисковой технологии. Учащиеся решают задачу отбора новых лексических единиц. Лучше всего, когда первое знакомство с лексикой происходит на уровне текста, содержание которого связано с ситуацией общения. В целях пополнения лексического запаса текст рассматривается как продукт речевого общения и образец речевого поведения. Работа на группировку, систематизацию и дальнейшее фиксирование лексики предоставляется самим учащимся.

Семантизация. Значение новых лексических единиц определяется на основе языковой догадки. Роль преподавателя – подсказать продуктивную стратегию6 сравнение и РЯ или ИЯ1, догадка с помощью иллюстрации, словообразовательных элементов и т.п. Для семантизации используется, как правило, перевод. Работа по дифференциации образов понятия дляразных языков только начинается на этапе семантизации и продолжается через изучение разных функциональных употреблений слова, узуальных формулировок, через аутентичный контекст. Это происходит на следующих этапах реализации методики обучения.

Book-Science
Добавить комментарий