Отличительные черты немецкого языка в сопоставлении с английским

Гуманитарные науки

На немецком языке говорят около 95 миллионов человек по всему миру. Он признан официальным в таких странах, как Германия, Швейцария, Австрия. Немецкий язык, как и английский, принадлежит к германской ветви индоевропейской языковой семьи, поэтому они очень тесно связаны и имеют общие черты. Неудивительно, что немцам легко дается изучение английского языка, который широко распространен в немецких СМИ и массовой культуре. Однако, существует ряд аспектов, которые мешают освоить язык в особенности тем, кто ранее изучал английский. Рассмотрим особенности изучения немецкого языка в сопоставлении его с английским, который обычно изучают первым.

1. Алфавит.

В немецком алфавите так же, как и в английском двадцать шесть букв. Отличаются буквы с диакритическими знаками, то есть ä, ö, ü, и ß. У начинающих учеников обычно бывают проблемы с написанием слов:  i или a вместо e или r.

2. Фонология.

Как звуки, так и интонационные модели и ударение, в английском и немецком языке похожи. Тем не менее, есть различия: например, в немецком языке буква «w» в начале слова произносятся как [v]. Отсюда возникает путаница и подмена звуков. Немцы при изучении английского упорно произносят «we» как [vi:], wine как [vain]. Фонетика любого языка заслуживает отдельного разговора и практики под наблюдением квалифицированного специалиста.

3. Грамматика.

Среди видо-временных форм существует лишь незначительное несоответствие. Например, в немецком языке нет формы «Continuous». Те ученики, которые блестяще знают грамматику английского языка, долго не могут привыкнуть к этому факту.

Еще один пример — использование Present Simple в немецком языке там, где по логике и правилам английского языка нужно время Future Simple. Например, немец на основе правил грамматики родного языка скажет так: » I tell him when I see him» (вместо » I will tell him when I see him»).

В немецком разговорном языке о прошлом принято говорить, используя время Present Perfect, в английском, если нет связи с настоящим, — Past Simple. От этого в голове начинается путаница. Сравните два примера. Then I have drunk a beer. — Dann habe ich ein Bier getrunken. Формы одинаковые, а смысл времена накладывают разный.

Но времена — еще не самое страшное. Новичков в тупик ставит то, что немецкий язык — спрягаемый. Это означает, что большинство частей речи изменяются в предложении в зависимости от их функции в предложении. Вот почему английский выучить проще в плане грамматики.

При изучении немецкого языка обратите внимание на порядок слов в предложении. Во-первых, основной глагол должен быть вторым элементом в главном предложении, что обычно находит выражение в виде инверсии подлежащего и сказуемого. Например:  «Manchmal komme ich mit dem Bus in die Schule». (Sometimes I go to school by bus). Во-вторых, причастие прошедшего времени всегда должно стоять в конце предложения. Например: «Ich habe ihn night gesehen». (I have not seen him.) В-третьих, основной глагол должен стоять в абсолютном конце в придаточном предложении. Например: «Sie fragte mich, ob ich den Film schon gesehen hatte». (She asked me if I had already seen the film.)

4. Словарный запас.

В английском и немецком языке многие слова совпадают, как минимум, по звучанию и смыслу:  winter/winter, haus/house, trinken/drink и т.д. Однако, опасайтесь ложных друзей переводчика. Например, немецкое слово «also» равно по значению английскому «so» (так, таким образом), но никак не «также».

И еще одна особенность: в немецком языке правила пунктуации строже, чем в английском, а все существительные принято писать с заглавной буквы.

Статья создана при содействии немецкого образовательного центра «Berg», который представляет вашему вниманию интенсивные курсы немецкого языка, необходимые как для ведения деловых переговоров и чтения технической документации, так и для повседневного общения и туристических поездок.

Book-Science
Добавить комментарий