Согласование подлежащего и сказуемого в английском языке

Гуманитарные науки

В английском языке сказуемое согласуется с подлежащим в числе и лице. Сам по себе термин «согласование» обозначает, что одна форма требует употребление другой формы. Если бы не было согласования, то все бы предложения с английского можно было бы переводить примерно так: Он любить гулять в парке. (Вместо он любит гулять). Нельзя просто брать слова из словарей и составлять предложения. Если вы, например, откроете электронный словарь  «Slovar-Vocab» или любой другой англо-русский словарь, то увидите, что слова зафиксированы в словарях в своих начальных формах: глаголы только в форме инфинитива, существительные в единственном числе и т.д. Чтобы овладеть иностранным языком, необходимо научиться связывать слова в предложения.

Вернемся к правилу.

Например, подлежащее, выраженное существительным в единственном числе, требует после себя сказуемое тоже в единственном числе.

Например, The cat is sleeping under the apple tree.

Однако, в английском языке есть ряд случаев, когда данное правило не соблюдается.

Наиболее распространенное — эмфатические конструкции.

It was my friends who helped me to pass exams. — Именно мои друзья помогли мне сдать экзамены. (согласно данной конструкции, сказуемое стоит в единственном числе was вместо were, когда существительное во множественном. Данная конструкция передает особую эмоциональность и подчеркивает значимость друзей. При чтении предложения стоит интонационно выделять голосом «именно мои друзья»).

Рассмотрим случаи, когда сказуемое употребляется в единственом числе. Подлежащее в примерах графически подчеркнуто одной чертой, сказуемое выделено жирным шрифтом.

1. Подлежащее выражено инфинитивной фразой.

To know everything is to know nothing.

2. Подлежащее выражено предложной фразой (prepositional phrase).

After the meeting is the time to speak.

3. Подлежащее выражено придаточным предложением, начинается с подчинительного союза.

Where you found him does not concern me.

Но! если предожение начинается с союзных местоимений (conjunctive pronoun) who/ what, сказуемое может стоять в форме множественного числа.

Например. What I say and what I think are my own affair.

4. В предложениях, выражающих математические действия сложения, вычитания, деления.

Two plus two is four.

Но! при умножении сказуемое допускается форма множественного числа.

Twice two is/ are four.

5. Конструкция «many a»+ «существительное», которая переводится как «многие/не один»

Many a man has done it. — Ни один человек  (многие) сделал это.

6. В конструкциях there is/ here is сказуемое всегда согласуется с первым дополнением.

There was a book and candies on the table. (a book — существительное в единственном числе, поэтому сказуемое будет в той же форме, несмотря на то, что candies — во множественном числе).

Сравни: There were candies and a book on the table.

но! в разговорном английском это правило может не соблюдаться. There’s two men overe there.

7. Название, заголовки, цитаты во множественном числе всегда согласуются со сказуемым в единственном числе, потому что любое название, заключенное в кавычки, рассматривается как единое целое.

«Fathers and Sons» is the most popular novel by Turgenev.

но! Если произведение состоит из группы рассказов, сказуемое может быть эквивалентно во множественном числе.

«Hunter’s Tales» was/were published in 1852. («Записки охотника» были опубликованы в 1852 году).

Book-Science
Добавить комментарий