Типы связи между приложением и главным словом в английском языке

Гуманитарные науки

Приложения, как и определения, с точки зрения их взаимоотношений с главным словом делятся на необособленные (они настолько тесно связаны с главным словом, что часто воспринимаются как одно целое) и обособленные (связь с главным словом не такая сильная, как в первом случае).

Необособленные приложения с главным словом буквально составляют единое целое. Это касается, в первую очередь, профессий, званий, рангов, обозначения кровного родства, географических терминов и понятий. Например, the river Volga, Mrs. Smith, niece Sandra, nephew Denny, doctor Watson, colonel Johnson, mount Everest. Хочется подчеркнуть тот факт, что звания и должности, вроде President Obama или Queen Elizabeth, пишутся без артиклей.

Обособленные приложения значительно расширяют значение главного слова, но также могут состоять из одного слова, как и необособленные приложения. Обратите внимание на то, что если приложение относится к личному местоимению и дает пояснение, о ком идет речь, то оно обособляется, даже если приложение обозначает звание или родственную связь, о чем было сказано выше.

Mary envies the success of her friend because she, Laura, gets easily everything that she wants.

David was 20 cm shorter than his grandmother Juila — the old but athletic lady.

Приложение также может относиться не к главному слову, а к предложению целиком.

The meeting was boring, uninteresting — two hours of tourture in the stuffy office.

В данном случае приложение нужно не для пояснения, здесь оно служит для выразительности речи.

Научиться использовать приложения в устной и письменной речи помогут опытные преподаватели на языковых курсах, подробнее узнать о которых можно по адресу http://www.mbg.by/english.html, где есть вся необходимая информация по данному вопросу.

Book-Science
Добавить комментарий