Анализ поэтики вятской частушки

Общественные науки

Этнолингвистика  (антропологическая лингвистика, лингвистическая антропология и др.) — наука, занимающаяся исследованием связей между языковыми и культурными явлениями.

   Задачи этнолингвистики Н И Толстой понимает как изучения кодов (символических языков) традиционной культуры лингвистическими (общесемиотическими) методами на базе идеи о корреляции и  структурном изоморфизме языка и культуры.

        Язык как совокупное искусство мышления — источник сведений не только о том, «как» общество мыслит, но и о том  «что»  народ чувствует. Речевая деятельность — одна из форм поведения человека в культуре, — а главной  задачей этнолингвистики является исследование речевого поведения в  социально-культурном контексте, то есть в рамках культурно детерминированных языковых сообществ. Этнолингвистика выявляет расхождение между тем, что люди говорят, думают и чувствуют, как видят и концептуализируют свой культурный.мир (emic) и свое фактическое поведение (etic). Задача этнолингвиста выявить категориальный «ландшафт» исследуемой культуры и достичь ее логического фундамента, описание которого может быть логически формализовано.

Этнолингвистический анализ  — не только инструмент для получения необходимых сведений (как обычно полагают антропологи), но и предмет исследования, один из источников знаний о пользующейся данным языком культуре. Этнолингвистический анализ языкового материала рассматривается по основному словарному фонду. В него входят первичные понятия: человек и его тело, числительные до 10, местоимения, термины родства, космические (астральные объекты), явления природы понятия сферы материальной культуры, элементарные социальные отношения.

Исследователи вятского говора и собиратели вятских песен отмечают такие особенности речевой культуры вятчан как: «итальянская певучесть», «растяжение гласных» (ничево-о), «не» под ударением, замена «е» на «ё» в безударных окончаниях глаголов, прилагательных и существительных (новыё, мьёт, прощаньицё), употребление в наречиях вместо «щ» твердого «шш» (ишшо, ошшо),   смена «ч» на «ц» (парнецёк) и многие другие.

При работе с материалом (поэтическими текстами частушек) мы сталкиваемся с проблемой потери первичного смысла текстов: в публикации песен, частушек, сказок, легенд, записанных от певцов и сказателей – не учитываются особенности вятского говора, заменяются устаревшие выражения, подменяется поэтическая символика. А исполнители частушек не всегда передавают их в своем исполнении.    

      Частушка – современный тип народной песни, состоит из коротких куплетов, содержание которых берётся из текущей жизни и носит лирический, любовный или злободневный, задорно-шуточный характер.

    Именно из-за того, что она отражает текущую жизнь, частушка представляет собой ценный материал для исследования. На примере частушечного творчества можно проследить историю народа, смену мировоззренческих установок, динамику социальных отношений. В данной работе будет представлен опыт этнолингвистического анализа первичных понятий словарного фонда вятских частушечных текстов.

 

Первичные понятия словарного фонда вятской частушки.

 

        1.Человек, его внешние и внутренние качества.

 

Познание самого себя всегда волновало человека. Эта идея пронизывает все народное творчество, поэтому тема человека одна из главных его тем. Сочинители частушек также обращаются к теме человека. Частушка раскрывает нам внешний вид и внутренний мир вятского человека.

                                   Мы горды, но не спесивы:

                                   Задаваться некрасиво.

                                   А кто не верит в наш кредит,

                                   Пусть приедет, поглядит.

 

  В этой частушке заключена самооценка вятских людей: они почитают себя людьми с чувством собственного достоинства — «мы горды, но не спесивы» (спесивый – высокомерный). Также  выявляется  осудительное отношение  к  «спесивым» — «задаваться некрасиво». Эта частушка раскрывает жизненную позицию вятского народа.

Book-Science
Добавить комментарий